•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

L’OQLF enquêtera sur la LHJMQ

Il est assis à une table et parle dans un micro.

Le commissaire de la LHJMQ, Mario Cecchini.

Photo : gracieuseté de la LHJMQ (Vincent Éthier)

Radio-Canada

Des chandails de la Ligue de hockey junior Maritimes Québec (LHJMQ) arborant des mots uniquement en anglais causent de vives réactions à l’Assemblée nationale.

Une photo publiée par les Voltigeurs de Drummondville montre les joueurs vêtus de chandails qui arborent les mots 2024 Gilles-Courteau Trophy Playoffs (Trophée Gilles-Courteau, séries éliminatoires).

Jean-François Roberge, ministre de la Langue française, a indiqué que le gouvernement ne laissera pas passer cette affaire sans réagir.

Je pense que les dirigeants de la Ligue doivent faire mieux, ils doivent corriger la manière dont ils travaillent, a déclaré M. Roberge. Je vais demander, dans les prochaines heures, à l’Office québécois de la langue française de se pencher sur la question et d’analyser la situation.

D’un point de vue des principes, ce qui se passe actuellement, pour moi, n’a pas de sens, a ajouté le ministre. Ça n’a pas de sens d’avoir des affiches unilingues en anglais, d’avoir des équipes québécoises qui n’auraient sur leurs chandails que des termes anglophones. Ça ne respecte pas, à tout le moins, le principe de la loi.

Le chef du Parti québécois, Paul St-Pierre Plamondon, a été le premier à dénoncer la situation, mercredi, sur son compte X.

La LHJMQ a récemment changé de nom et de commissaire et de langue commune et officielle? a-t-il demandé. C'est très inquiétant de voir que la Ligue ne fait pas son travail à ce point.

Le directeur des communications de la LHJMQ a offert une réponse au chef du Parti québécois (PQ) qui n’a pas éteint le feu.

Dans les vestiaires de la LHJMQ, les joueurs viennent d’un peu partout dans le monde, alors l’anglais est fréquemment utilisé pour rejoindre nos jeunes. Parmi nos objectifs de ligue, il a celui de préparer nos joueurs-étudiants aux circuits professionnels dans lesquels la langue d’usage est l’anglais. Nous devons ainsi les plonger dans un environnement similaire à celui des autres circuits dans lesquels ils rêvent d’évoluer.

Une citation de Raphaël Doucet, directeur des communications de la LHJMQ

Pour ce qui est des chandails uniquement en anglais, ajoute-t-il, la situation a été discutée après coup avec les Voltigeurs. Ils auraient dû être en français ou, du moins, bilingues. Ça ne se reproduira pas à l’avenir.

Simon Jolin-Barrette, ministre de la Justice et leader parlementaire du gouvernement, s’est dit outré jeudi de cette réponse.

Ce qui a été dit par le directeur des communications de la LHJMQ, ça n’a pas de bon sens, a-t-il lancé. C’est un affront aux Québécois. C’est une ligue qui est au Québec, et au Québec, ça se passe en français.

M. St-Pierre Plamondon est revenu en matinée en posant une simple question.

Si nous-mêmes n’avons pas de respect pour notre propre langue, si nous-mêmes disons à nos jeunes : "Si vous voulez un avenir dans le hockey, il faut que ça fonctionne en anglais tout le temps" dans la Ligue de hockey junior majeur du Québec [maintenant la Ligue de hockey junior Maritimes Québec, NDLR], comment voulez-vous ensuite qu’on suscite le respect?

Le premier ministre François Legault s’est également indigné de la situation.

Ce n'est pas acceptable, a dit le premier ministre. On a au Québec une langue officielle qui est le français, donc les chandails de la Ligue de hockey junior majeur du Québec devraient être en français.

Même son de cloche de la part de la ministre des Sports, Isabelle Charest.

Au Québec, on parle français, donc je les invite à se franciser, à faire cet effort-là comme "bon citoyen corporatif", a-t-elle dit. Je leur rappelle aussi que leur mission, c’est de préparer les jeunes à l’avenir.

Le français [est] et sera toujours d’une importance capitale dans notre organisation, a plus tard réagi David Boies, directeur des opérations des Voltigeurs de Drummondville, dans un communiqué. Nos communications, nos réseaux sociaux, nos relations avec partisans et partenaires se font uniquement en français. La Ligue de hockey junior Maritimes Québec (LHJMQ), dont les Voltigeurs font partie, est une ligue qui opère dans quatre territoires et dans certains cas précis, l’interaction avec les joueurs et l’affichage est faite de façon à représenter ce bilinguisme.

L'équipe a aussi précisé que de nouveaux chandails seront produits et distribués aux joueurs.

Quant à la LHJMQ, elle a publié un communiqué en fin d'après-midi, mentionnant qu'elle n'était pas au courant de l'initiative des Voltigeurs.

Un bandeau annonçant le balado de Radio-Canada Sports : Tellement hockey

Vous souhaitez signaler une erreur?Écrivez-nous (Nouvelle fenêtre)

Vous voulez signaler un événement dont vous êtes témoin?Écrivez-nous en toute confidentialité (Nouvelle fenêtre)

Vous aimeriez en savoir plus sur le travail de journaliste?Consultez nos normes et pratiques journalistiques (Nouvelle fenêtre)

Infolettre Sports

Analyses, chroniques et bien plus encore! Suivez l’actualité sportive au-delà des résultats.

Formulaire pour s’abonner à l’infolettre Sports.